>> PROJECT PARAGRAPH >> [ * index.php ]

translation of course titles
コースタイトル翻訳 ver.α

 A. 第1周目

 B. 収録状況

 C. なぜ、タイトルを翻訳するのか

 D. 全体の予定


A. 第1周目

 資料をさっと眺めつつ、大まかに翻訳します。用語の妥当性は保証しません(特に英語以外の言語)。

 英語は、英辞郎 - Googleベースで、その他の言語は、web上の辞書 - 現地語wikipedia ベースで翻訳していきます。

 [ 全ての一覧 / 100件ごと ]

361. 223 Renal Pathophysiology, Spring 2006
[ 223 腎臓の病態生理学, Spring 2006 ]
site : 104 - http://ocw.tufts.edu/Course/33

360. CD 85 Promoting Positive Development Among Youth, Spring 2006
[ CD 85 ポジティブな青少年発達の促進, Spring 2006 ]
site : 104 - http://ocw.tufts.edu/Course/31

359. EXP-0053-CF Producing Films for Social Change, Fall 2005
[ EXP-0053-CF 社会変革のための映像制作, Fall 2005 ]
site : 104 - http://ocw.tufts.edu/Course/13

358. Preclinical Complete Denture Prosthodontics, Spring 2006
[ 前臨床の総義歯学, Spring 2006 ]
site : 104 - http://ocw.tufts.edu/Course/16

357. PPM200 Population Medicine, Fall 2006
[ PPM200 地域住民の医療, Fall 2006 ]
site : 104 - http://ocw.tufts.edu/Course/42

356. 233 Population Health, Spring 2007
[ 233 個体群の保健, Spring 2007 ]
site : 104 - http://ocw.tufts.edu/Course/46

355. PHY-6 Physics for Humanists, Spring 2006
[ PHY-6 人文学研究者のための物理学, Spring 2006 ]
site : 104 - http://ocw.tufts.edu/Course/30

354. IDP200 Pathophysiology of Infectious Diseases, Fall 2004/2005
[ IDP200 感染症の病態生理学, Fall 2004/2005 ]
site : 104 - http://ocw.tufts.edu/Course/6

353. PPY224 Pathophysiology of Endocrinology, Diabetes and Metabolism, Spring 2005
[ PPY224 内分泌学の病態生理学, 糖尿病と代謝, Spring 2005 ]
site : 104 - http://ocw.tufts.edu/Course/14

352. Oral Public Health and Community Service Program, Summer 2005
[ 口腔公衆衛生と地域奉仕プログラム, Summer 2005 ]
site : 104 - http://ocw.tufts.edu/Course/11

351. Ophthalmology Grand Rounds, Academic Year 2006/2007
[ 眼科学の Grand Rounds(臨床カンファレンス), Academic Year 2006/2007 ]
site : 104 - http://ocw.tufts.edu/Course/37

350. PPM 121 Nutrition and Medicine, Fall 2006
[ PPM 121 栄養と医学, Fall 2006 ]
site : 104 - http://ocw.tufts.edu/Course/47

349. PPY221 Musculoskeletal Pathophysiology, Fall 2005
[ PPY221 筋骨格系の病態生理学, Fall 2005 ]
site : 104 - http://ocw.tufts.edu/Course/19

348. MBI200 Microbiology, Fall 2004/2005
[ MBI200 微生物学, Fall 2004/2005 ]
site : 104 - http://ocw.tufts.edu/Course/2

347. 418 Medicine III: Hospital Clerkship Program, Academic Year 2006/2007
[ 418 医学 III: 病院実習プログラム, Academic Year 2006/2007 ]
site : 104 - http://ocw.tufts.edu/Course/38

346. 412 Medicine II, Academic Year 2005/2006
[ 412 医学 II, Academic Year 2005/2006 ]
site : 104 - http://ocw.tufts.edu/Course/29

345. 399 Medicine I, Spring 2006
[ 399 医学 I, Spring 2006 ]
site : 104 - http://ocw.tufts.edu/Course/24

344. 218 Law and Veterinary Medicine, Fall 2006
[ 218 法律と獣医学, Fall 2006 ]
site : 104 - http://ocw.tufts.edu/Course/43

343. PHY-13 Introduction to Modern Physics, Fall 2004
[ PHY-13 現代物理学入門, Fall 2004 ]
site : 104 - http://ocw.tufts.edu/Course/36

342. PREP234 Introduction to Clinical Pain Problems, Spring 2007
[ PREP234 臨床での疼痛の問題 序論, Spring 2007 ]
site : 104 - http://ocw.tufts.edu/Course/41

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45]
 [ 全ての一覧 / 100件ごと ]

B. 収録状況

site : 102 - Utah State OpenCourseWare [ 2007-07-18 ]

site : 103 - JHSPH OPENCOURSEWARE [ 2007-07-24 ]

site : 104 - TUFTS OPENCOURSEWARE [ 2007-08-16 ]

site : 105 - Notre Dame OpenCourseWare [ 2007-09-24 ]

site : 106 - UC Irvine OpenCourseWare [ 2007-10-11 ]

site : 201 - ParisTech "Graduate School" [ 2007-09-24 ]

site : 202 - DIFFUSION DES SAVOIRS - ENS [ 2007-11-24 ]

site : 203 - ENS LSH - Portail Ecole Ouverte [ 2007-10-12 ]

site : 206 - Open Universiteit Nederland [ 2007-10-12 ]

site : 207 - OpenCourseWare Klagenfurt [ 2007-10-11 ]

site : 208 - TU Delft OpenCourseWare [ 2007-11-24 ] WIP

site : 301 - OpenCourseWare UNIVERSIA [ 2007-09-27 ]

site : 401 - UN Virtual | Universidad Nacional de Colombia [ 2007-08-15 ]

site : 402 - UDEM OpenCourseWare [ 2007-10-11 ]

site : 501 - USQ OpenCourseWare [ 2007-09-26 ]


C. なぜ、タイトルを翻訳するのか?

・中身が読める人は、翻訳するまでもなくタイトルも読める、というのも確かですが、まだ読めない人にも、興味を持ってほしいからです。

・まだ少ししか読めない人であれば、あらかじめタイトルが分かっていると、より狭い可能性で、本文を読み進めることが出来るからです。

・高速で全体を把握するには、母国語に変換されていた方が、便利そうだからです。

・母国語の方が、記憶に定着しやすそうだからです。

・日本語の検索でヒットするからです。

・漢字情報は、未知の語彙の意味を類推するのに便利だからです。ギリシャ・ラテンからの意味の類推よりも、より多くの人に馴染みます。

・タイトルには、著作権問題が生じにくいからです。

・タイトルだけなら、翻訳しやすいからです。


D. 全体の予定

第1周目 : ver.α
section1(コースURL、元タイトル、
日本語タイトル、元言語、サイト)を埋める。
第2周目 : ver.β
section2を増築してデータベース化、タイトル訳を修正。
新たに追加されたコースの両セクションを埋める。
第3周目以降
新コースを抽出して追加。
必要に応じてコース更新情報を追加。