>> PROJECT PARAGRAPH >> [ * index.php ]

translation of course titles
コースタイトル翻訳 ver.α

 A. 第1周目

 B. 収録状況

 C. なぜ、タイトルを翻訳するのか

 D. 全体の予定


A. 第1周目

 資料をさっと眺めつつ、大まかに翻訳します。用語の妥当性は保証しません(特に英語以外の言語)。

 英語は、英辞郎 - Googleベースで、その他の言語は、web上の辞書 - 現地語wikipedia ベースで翻訳していきます。

 [ 全ての一覧 / 100件ごと ]

341. DHPD-224 International Multilateral Negotiation, Spring 2005
[ DHPD-224 国際的な多角的協議(多国間協議), Spring 2005 ]
site : 104 - http://ocw.tufts.edu/Course/12

340. DENT 0312 Implant Dentistry, Summer 2005
[ DENT 0312 インプラント(人工歯根)歯科学, Summer 2005 ]
site : 104 - http://ocw.tufts.edu/Course/10

339. 106 Human-Animal Relationships, Fall 2006
[ 106 人間と動物の関係, Fall 2006 ]
site : 104 - http://ocw.tufts.edu/Course/39

338. PPM 100 Human Growth and Development, Spring 2006
[ PPM 100 人間の成長と発達, Spring 2006 ]
site : 104 - http://ocw.tufts.edu/Course/35

337. DENT 0107 Histology: Study of Cells, Tissues and Organs, Academic Year 2006
[ DENT 0107 組織学: 細胞、組織、器官の研究, Academic Year 2006 ]
site : 104 - http://ocw.tufts.edu/Course/15

336. 136 Histology, Full Year Course 2004-2005
[ 136 組織学, Full Year Course 2004-2005 ]
site : 104 - http://ocw.tufts.edu/Course/4

335. 898 Geriatric Dentistry, Summer 2005
[ 898 老年歯科学, Summer 2005 ]
site : 104 - http://ocw.tufts.edu/Course/18

334. GEN200 Genetics, Fall 2005
[ GEN200 遺伝学, Fall 2005 ]
site : 104 - http://ocw.tufts.edu/Course/20

333. CMH110 Epidemiology and Biostatistics, Fall 2004/2005
[ CMH110 疫学と生物統計学, Fall 2004/2005 ]
site : 104 - http://ocw.tufts.edu/Course/1

332. 241B Agricultural Science and Policy II, Spring 2007
[ 241B 農業科学と農業政策 II, Spring 2007 ]
site : 104 - http://ocw.tufts.edu/Course/40

331. Nutr 241A Agricultural Science and Policy I, Fall 2006
[ Nutr 241A 農業科学と農業政策 I, Fall 2006 ]
site : 104 - http://ocw.tufts.edu/Course/32

330. Guía de cuidado para estudio y trabajo en computador
[ コンピュータで作業・研究する際のヘルスケア・ガイド ]
site : 401 - http://www.virtual.unal.edu.co/unvPortal/pages/PagesViewer.d ...

329. Trauma dentoalveolar en niños y adoloscentes
[ 幼児期および若年期における歯槽骨外傷 ]
site : 401 - http://www.virtual.unal.edu.co/cursos/odontologia/2004480/in ...

328. Ortodoncia
[ 歯科矯正学 ]
site : 401 - http://www.virtual.unal.edu.co/cursos/odontologia/uv00023/

327. Odontología integral del niño
[ 全般的な小児歯科学 ]
site : 401 - http://www.virtual.unal.edu.co/cursos/odontologia/2005197/in ...

326. Cirugía oral I
[ 口腔外科学 I ]
site : 401 - http://www.virtual.unal.edu.co/cursos/odontologia/2005168/in ...

325. Anestesia
[ 麻酔 ]
site : 401 - http://www.virtual.unal.edu.co/cursos/odontologia/52222/inde ...

324. Química IF I
[ 化学(物理工学 I 履修者のための?) ]
site : 401 - http://www.virtual.unal.edu.co/cursos/sedes/medellin/q1060/i ...

323. Nivelación en química
[ 学力均等化コース - 化学 ]
site : 401 - http://www.virtual.unal.edu.co/cursos/sedes/medellin/nivelac ...

322. Nivelación en matemáticas
[ 学力均等化コース - 数学 ]
site : 401 - http://www.virtual.unal.edu.co/cursos/sedes/medellin/nivelac ...

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45]
 [ 全ての一覧 / 100件ごと ]

B. 収録状況

site : 102 - Utah State OpenCourseWare [ 2007-07-18 ]

site : 103 - JHSPH OPENCOURSEWARE [ 2007-07-24 ]

site : 104 - TUFTS OPENCOURSEWARE [ 2007-08-16 ]

site : 105 - Notre Dame OpenCourseWare [ 2007-09-24 ]

site : 106 - UC Irvine OpenCourseWare [ 2007-10-11 ]

site : 201 - ParisTech "Graduate School" [ 2007-09-24 ]

site : 202 - DIFFUSION DES SAVOIRS - ENS [ 2007-11-24 ]

site : 203 - ENS LSH - Portail Ecole Ouverte [ 2007-10-12 ]

site : 206 - Open Universiteit Nederland [ 2007-10-12 ]

site : 207 - OpenCourseWare Klagenfurt [ 2007-10-11 ]

site : 208 - TU Delft OpenCourseWare [ 2007-11-24 ] WIP

site : 301 - OpenCourseWare UNIVERSIA [ 2007-09-27 ]

site : 401 - UN Virtual | Universidad Nacional de Colombia [ 2007-08-15 ]

site : 402 - UDEM OpenCourseWare [ 2007-10-11 ]

site : 501 - USQ OpenCourseWare [ 2007-09-26 ]


C. なぜ、タイトルを翻訳するのか?

・中身が読める人は、翻訳するまでもなくタイトルも読める、というのも確かですが、まだ読めない人にも、興味を持ってほしいからです。

・まだ少ししか読めない人であれば、あらかじめタイトルが分かっていると、より狭い可能性で、本文を読み進めることが出来るからです。

・高速で全体を把握するには、母国語に変換されていた方が、便利そうだからです。

・母国語の方が、記憶に定着しやすそうだからです。

・日本語の検索でヒットするからです。

・漢字情報は、未知の語彙の意味を類推するのに便利だからです。ギリシャ・ラテンからの意味の類推よりも、より多くの人に馴染みます。

・タイトルには、著作権問題が生じにくいからです。

・タイトルだけなら、翻訳しやすいからです。


D. 全体の予定

第1周目 : ver.α
section1(コースURL、元タイトル、
日本語タイトル、元言語、サイト)を埋める。
第2周目 : ver.β
section2を増築してデータベース化、タイトル訳を修正。
新たに追加されたコースの両セクションを埋める。
第3周目以降
新コースを抽出して追加。
必要に応じてコース更新情報を追加。